华宇拼音输入法论坛

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 22763|回复: 31
打印 上一主题 下一主题

漢語拼音50週年紀念

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2008-2-11 23:26:08 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
1958.2.11--2008.2.11
2
 楼主| 发表于 2008-2-11 23:27:57 | 只看该作者
《中華人民共和國國家通用語言文字法》第十八條規定:「《漢語拼音方案》是中國人名、地名和中文文獻羅馬字母拼寫法的統一規範,並用於漢字不便或不能使用的領域。」根據這套規範寫出的符號叫做漢語拼音。

漢語拼音也是國際普遍承認的漢語普通話拉丁轉寫標準。國際標準ISO 7098(中文羅馬字母拼寫法)寫道:「中華人民共和國全國人民代表大會(1958年2月11日)正式通過的漢語拼音方案,被用來拼寫中文。轉寫者按中文字的普通話讀法記錄其讀音。」

無論中國自己的規範還是國際標準,都明確指出了漢語拼音的性質和地位,即漢語普通話的拉丁拼寫法或轉寫系統,而非漢語正字法或漢語的文字系統。漢語拼音字母只是對方案所用拉丁字母個體的稱謂,並不意味著漢語拼音是一種拼音文字(全音素文字)。

漢語拼音在中國大陸使用範圍十分廣泛。海外華人地區,特別是華語地區如馬來西亞和新加坡等,目前也在漢語教育中進行漢語拼音教學。
3
 楼主| 发表于 2008-2-11 23:29:03 | 只看该作者
古人曾採用直音、反切等方法為漢字注音。漢末魏晉南北朝時,相繼漸知反切,分辨宮商角徵羽五音,分別平上去入四聲。佛教傳入後,漢字切韻生於西域,舊所傳十四字,貫一切音,稱為婆羅門書,其後又得三十六字母,音韻之道始備。唐朝時期日本人創造的假名,也可能是最早用於拼注漢字語音的注音符號之一。明朝時期朝鮮人創造了諺文。明代回回創造了用阿拉伯字母為漢語注音的小經。1605年,義大利傳教士利瑪竇最早採用拉丁字母為漢字注音。1626年,法國傳教士金尼閣在利瑪竇方案的基礎上採用音素字母為漢字注音。早期的漢語拼音以南京官話為藍本。以後又出現了以北京官話為藍本的漢語拼音以及廣東話等拼音。1867年英國人威妥瑪創製的威妥瑪式拼音採用北京官話作為藍本。
4
 楼主| 发表于 2008-2-11 23:29:19 | 只看该作者
1892年,盧戇章仿拉丁字母造「中國切音新字」字母,並主張以南京語音為漢語語音標準,這被認為是統一全國語音的首倡者。1900年王照受日本片假名啟發創製漢字筆畫型拼音字母「官話合聲字母」,並主張以北京語音為漢語語音標準。

漢語拼音方案最早可以追溯到1906年朱文熊的《江蘇新字母》和1908年劉孟揚的《中國音標字書》,還有1926年的國語羅馬字和1931年的拉丁化中國字。所有這些漢字拉丁化方案都為漢語拼音的制定提供了基礎。
5
 楼主| 发表于 2008-2-11 23:29:31 | 只看该作者
1909年,江謙正式提出把官話定名為國語,1911年清學部通過《統一國語辦法法案》。1913年中華民國召開「讀音統一會」,最後確定「國音」以北京語音為「基礎」,同時吸收各地方言的語音特點,併為國語創製了注音字母(又稱「注音符號」)。1919年北洋政府教育部設「國語統一籌備會」,1924年決定廢除國音,放棄入聲,確立國語以北京語音為標準音,1928年國民政府公佈推行國語羅馬字拼音法式。
6
 楼主| 发表于 2008-2-11 23:29:46 | 只看该作者
1949年初,國語羅馬字的創始人之一黎錦熙給吳玉章寫信並當面交換對文字改革的見解。

1949年8月25日,吳玉章給毛澤東寫信,請示當前文字改革工作指導原則:「根據文字應當力求科學化、國際化、大眾化的原則,中國文字應改成拼音文字,並以改成羅馬字的,也就是拉丁化的拼音為好,不要注音字母式拼音與日本假名式拼音。」毛澤東把信批覆給郭沫若、茅盾等人研究。

1949年8月28日,吳玉章等在華北大學舉行了文字改革協會第三次發起人會議,新增胡喬木、聶真為發起人。

1949年9月1日,毛澤東指定吳玉章、成仿吾、范文瀾、馬敘倫、郭沫若、沈雁冰(筆名茅盾)等共同組織中國文字改革協會。

1949年10月10日,中國文字改革協會正式成立。

1949年10月20日,中國文字改革協會舉行了第一次理事會議,決定把研究拼音文字作為主要任務。

1949年12月4日,中國文字改革協會召開了第一次常務理事會,推選吳玉章為常務理事會主席兼拼音方案研究委員會主任;推選黎錦熙、胡喬木為副主席兼拼音方案研究委員會副主任。

中國文字改革協會成立不到半年,就收到了幾百種漢語新文字方案。
7
 楼主| 发表于 2008-2-11 23:30:15 | 只看该作者
1950年7月,教育部邀請在京的語文研究工作者30多人座談,提出了組織中國文字改革研究委員會的建議。

1951年12月26日,周恩來指示,在中央人民政府政務院文化教育委員會下設立一個中國文字改革研究委員會。

1952年2月5日,中國文字改革研究委員會召開成立大會,由馬敘倫主持。

根據毛澤東關於制定民族形式的漢語拼音文字方案的指示,中國文字改革研究委員會從1952年3月開始了以制定漢字筆畫式拼音方案為主的研究工作。

1952年8月,中國文字改革研究委員會召開第二次全體委員會議。

1952年10月,中國文字改革研究委員會下設的拼音方案組召開會議,通過一個漢語拼音字母表,其中聲母24個,韻母37個。

1953年初,毛澤東審閱了拼音方案組擬定的中國拼音文字字母草稿。他認為這套拼音字母在拼音的方法上雖然簡單了,但筆畫還是太繁,有些比注音字母更難寫。

1953年6月,拼音方案組擬出5種草案,後議定以吳玉章的方案為基礎,深入探討。拼音方法以雙拼為主。

中國共產黨中央委員會為了加強對文字改革工作的指導,於1953年10月1日在黨中央成立了中央文字問題委員會。

1953年11月21日,中央文字問題委員會召開第二次會議,研究了整理和簡化漢字問題;根據中國文字改革研究委員會一年多來研究所得的材料,向中央寫了請示報告,提出了可以首先實行的4項初步改革辦法。即:

推行簡體字。
統一異體字。
確定常用字,並對非常用字加注音。
極少數漢字改用拼音字母。
1954年7月15日,中國文字改革研究委員會召開第四次全體委員會議,對拼音方案組提出的5種民族形式的拼音方案草案進行討論,但始終無法從中確立出一個令人滿意的方案。

1954年10月,周恩來提議設立「中國文字改革委員會」,並指示:拼音方案可以採用拉丁化,但是要能標出四聲。
8
 楼主| 发表于 2008-2-11 23:30:25 | 只看该作者
1954年10月8日,第一屆全國人民代表大會常務委員會第二次會議,批准設立中國文字改革委員會,作為國務院直屬機構。

在試制民族形式的漢語拼音方案前後,1950年到1955年,全國各地工農兵、機關幹部、學校師生和海外華僑共633人寄來了655個漢語拼音文字方案,文字改革研究委員會從中選擇了264種,編印成《各地人士寄來漢語拼音文字方案彙編》兩冊,作為制定漢語拼音方案的重要參考資料。

漢語拼音文字方案大致有這樣幾種形式:

漢字筆畫式
拉丁字母式
斯拉夫字母式
幾種字母的混合形式
速記式
圖案式
數字形式
9
 楼主| 发表于 2008-2-11 23:30:43 | 只看该作者
1954年11月20日,國務院任命吳玉章為中國文字改革委員會主任,胡愈之為副主任;吳玉章、胡愈之、韋愨、丁西林、葉恭綽為常務委員,併進行成立中國文字改革委員會的籌備工作。

1954年12月23日,中國文字改革委員會正式成立並舉行第一次全體會議。會議最後通過了修正後的《漢字簡化方案(初稿)》和《一九五五年工作計劃大綱(草案)》。 在成立大會上吳玉章提出工作任務,這就是做好三項準備工作:

制定《漢字簡化方案》
制定《漢語拼音方案》
研究和推行標準音(普通話)的教學。
1955年2月,文改會成立拼音方案委員會。

1955年5月6日,劉少奇聽取彙報後,提出三點意見:

為了減少社會震動,簡化字要分期分批進行,原來的繁體字要保留一個時期,不要馬上廢除。
漢民族要有統一的語言,學校要用普通話進行教學。可以考慮做出這樣的規定:老師在一定時期內學會普通話,今後凡是不會講普通話的,不能當教師。
拼音方案制定後,要用來作試驗,可以試譯《毛澤東選集》。
10
 楼主| 发表于 2008-2-11 23:31:10 | 只看该作者
教育部和文改會於1955年10月15日至23日,聯合召開了全國文字改革會議,參加會議的有來自全國28個省、市、自治區和中央一級有關機關、人民團體和部隊的代表207人。會議上提出用「普通話」代替「國語」這個名稱,並確定了普通話「以北京語音為標準音」的語音標準,從而解決了《漢語拼音方案》的語音標準問題。中國文改會秘書長葉籟士彙報了幾年來研製漢語拼音方案的工作情況,同時提出六種漢語拼音方案的初稿,徵求到會代表的意見。會議代表討論並一致通過了《漢字簡化方案修正草案》和《第一批異體字整理表草案》。
11
 楼主| 发表于 2008-2-11 23:31:20 | 只看该作者
從1956年1月1日起,中華人民共和國境內報刊實行了橫排橫寫。
12
 楼主| 发表于 2008-2-11 23:31:33 | 只看该作者
1956年1月20日,中央召開知識分子問題會議。中國文字改革委員會主任吳玉章在會上作了關於文字改革的發言。然後毛澤東主席發表講話,他指出:「我很贊成在將來採用拉丁字母。……因為這種字母很少,只有二十幾個,向一面寫,簡單明了。……拉丁字母出在羅馬那個地方,為世界大多數國家所採用,我們用一下,是否就大有賣國嫌疑呢?我看不見得。凡是外國的好東西,對我們有用的東西,我們就是要學,就是要統統拿過來,並且加以消化,變成自己的東西」。在會議總結髮言時周恩來總理說:「中央政治局決定:『首先簡化漢字,推行書報橫排,拼音方案採用拉丁字母,公佈後用在小學課本上,代替注音字母』。」
13
 楼主| 发表于 2008-2-11 23:31:47 | 只看该作者
1956年1月27日,中共中央《關於文字改革工作問題的指示》,批轉了1955年11月23日中國文字改革委員會黨組和教育部黨組《關於全國文字改革會議的情況和目前文字改革工作的請示報告》。《指示》所批准的文字改革方針是:「漢字必須改革,漢字改革要走世界文字共同的拼音方向,而在實現拼音化以前,必須簡化漢字,以利目前的應用,同時積極進行拼音化的各項工作。」

1956年1月28日,國務院全體會議第23次會議通過了《關於公佈〈漢字簡化方案〉的決議》,並決定成立中央推廣普通話工作委員會。

1956年1月31日,中國科學院語言研究所成立了普通話審音委員會,開始審訂普通話異讀詞的讀音。

1956年2月6日,國務院發佈《關於推廣普通話的指示》。

1956年2月12日,《人民日報》發表了中國文字改革委員會擬定的《漢語拼音方案(草案)》,即《漢語拼音方案》的第一個草案(後來人們把這個草案稱為「原草案」);同時還發表了《關於擬訂漢語拼音方案(草案)的幾點說明》,向全國人民徵求意見。

1956年3月5日,中國人民政治協商會議全國委員會常務委員會第十八次會議(擴大)討論《漢語拼音方案(草案)》。當天,中國人民政治協商會議發出《關於組織討論〈漢語拼音方案(草案)〉的通知》。

1956年3月20日,教育部和高等教育部發出《關於漢語方言普查的聯合指示》,各省、市開始進行方言普查。

1956年3月,吳玉章在政協全國委員會常務委員會第十八次會議上作了《關於漢語拼音方案草案》的報告。吳玉章的這個報告,闡述了1955年以後中國文字改革委員會拼音方案委員會研製的漢語拼音方案的性質和作用。

文改會拼音方案委員會於1956年4月到1957年10月召開了10次會議,對《漢語拼音方案(草案)》進行修訂。

1956年9月26日,中國文字改革委員會主任吳玉章在中國共產黨第八次全國代表大會上作《關於中國文字改革問題》的發言。發言指出,漢語拼音方案,採用羅馬字母,這是確定了的。因為拉丁字母是現代大多數的民族語言中所公用的字母,並且是為我國知識界所已經熟悉的一種字母。……拼音方案,在目前主要的用途,是為了給漢字注音和用作教學普通話的工具。

1956年10月10日,國務院批准成立了漢語拼音方案審訂委員會,任命郭沫若為主任,張奚若、胡喬木為副主任,委員有16人。審訂委員會成立以後,召開五次會議,多次商討,並邀請在京的語言、教育、文藝、新聞、出版、科技、翻譯各界以及部隊和人民團體的代表178人舉行座談,同時向京外39個城市的100位語文工作者書面徵求意見。
14
 楼主| 发表于 2008-2-11 23:32:10 | 只看该作者
1957年10月,漢語拼音方案審訂委員會提出《漢語拼音方案修正草案》,10月25日,政協全國常委會擴大會議同意《漢語拼音方案草案》(即修正草案)。

1957年11月1日,國務院全國會議第六十次會議通過《關於公佈〈漢語拼音方案草案〉的決議》。

漢語拼音方案草案,經中國文字改革委員會提出後,兩年來,由中國人民政治協商會議全國委員會和各地方協商委員會組織了廣泛的討論,並且由國務院組織漢語拼音方案審訂委員會加以審核修訂,最後又由中國人民政治協商會議全國委員會常務委員會召開擴大會議加以審議,現在由國務院全體會議通過,準備提請全國人民代表大會下次會議討論和批准,並且決定登報公佈,讓全國人民事先知道。 應用漢語拼音方案為漢字注音來幫助識字和統一讀音,對於改進學校語文教學,推廣普通話,掃除文盲,都將起推進作用。對於少數民族制定文字和學習漢語方面,也有重大意義。因此,這個方案草案在提請全國人民代表大會討論和批准之後,可以在師範、中小學校,成人補習學校,掃盲教育和出版等方面逐步推行,並在實踐過程中繼續求得完善化。具體辦法,將由教育部、文化部及其他有關單位會同中國文字改革委員會分別擬定,報告國務院批准施行。

1957年11月29日,中國文字改革委員會《關於討論壯文方案和少數民族文字方案中設計字母的幾項原則的報告》上報國務院。報告中說:這個壯文方案(草案)在字母的用法上跟漢語拼音方案基本上一致,而且能表達壯語的語音特點,在試用推行過程中受到壯族群眾的普遍歡迎。同日,國務院全體會議第六十三次會議討論通過中國文字改革委員會《關於討論壯文方案和少數民族文字方案中設計字母的幾項原則的報告》,並作了批覆:……同意關於少數民族文字中設計字母的五項原則,今後少數民族設計文字方案的時候,都應該按照這些原則辦理。

1957年12月6日,國務院全體會議第六十四次會議批准中國文字改革委員會《漢語拼音方案草案宣傳工作計劃要點》,擬定從1957年12月11日至1958年1月11日為漢語拼音方案宣傳月。

1957年12月11日,《人民日報》發表社論《當前文字改革的任務和漢語拼音方案》。
15
 楼主| 发表于 2008-2-11 23:33:55 | 只看该作者
1958年1月10日,中國人民政治協商會議全國委員會舉行報告會,周恩來總理作了《當前文字改革的任務》的重要報告。報告規定了我國當前文字改革的任務是:簡化漢字,推廣普通話,制定和推行《漢語拼音方案》。並指出:漢語拼音方案是用來為漢字注音和推廣普通話的,它並不是用來代替漢字的拼音文字。胡喬木同志也作了《關於漢語拼音方案草案的幾點說明》的報告。會後,政協全國委員會派出六個宣傳組,分別到華東、西北、中南、西南、東北、京津的15個大城市宣傳《漢語拼音方案》。1958年1月10日,政協全國委員會舉行報告會,周恩來總理在會上作了《當前文字改革的任務》的重要報告,他在報告中對文字改革的三大任務「簡化漢字,推廣普通話,制定和推行漢語拼音方案」做了明確透徹闡述。

1958年1月27日,第一屆全國人民代表大會第五次會議開始討論《漢語拼音方案草案》。2月3日,吳玉章在第一屆第五次會議上作《關於當前文字改革工作和漢語拼音方案的報告》。

經過討論後,1958年2月11日,第一屆全國人民代表大會第五次會議正式批准《漢語拼音方案》,並通過了《全國人民代表大會關於漢語拼音方案的決議》。

決定:一、批准漢語拼音方案。二、原則同意吳玉章主任關於當前文字改革和漢語拼音方案的報告,認為應該繼續簡化漢字,積極推廣普通話;漢語拼音方案作為幫助學習漢字和推廣普通話的工具,應該首先在師範、中、小學校進行教學,積累教學經驗,同時在出版等方面逐步推行,並且在實踐過程中繼續求得方案的進一步完善。
16
 楼主| 发表于 2008-2-11 23:34:23 | 只看该作者
1959年12月27日,山西省教育廳在萬榮縣召開了全省推行注音掃盲現場會議。

1960年4月22日,中共中央發出《關於推廣注音識字的指示》。

1960年5月11日,《人民日報》發表社論,總結了注音識字的優越性。

1962年中華人民共和國國家測繪總局,中國人民解放軍總參謀部測繪局制定了《少數民族語地名調查和翻譯通則(草案)》,對地名翻譯中若干問題作了具體規定。

1965年,中華人民共和國國家測繪總局和中國文字改革委員會於聯合頒發了《少數民族語地名的漢語拼音字母音譯轉寫法(草案)》。

1977年9月,聯合國第三屆地名標準化會議根據「名從主人」的原則,通過了《聯合國第三屆地名標準化會議關於推薦用〈漢語拼音方案〉拼寫中國地名作為中國地理名稱羅馬字母拼法的國際標準的決議》

大會,
認識到(三字二詞下加圓點「·」):《漢語拼音方案》是中國法定的羅馬字母拼音方案;中國已制定了「中國地名漢語拼音拼寫法」;
注意到(三字二詞下加圓點「·」):《漢語拼音方案》從語言學的觀點來看是健全的,也極宜作為中國地理名稱羅馬字母拼寫依據;《中華人民共和國地圖(漢語拼音版)》、《漢語拼音中國地名手冊(英漢對照)》以及其他資料已經在中國出版;《漢語拼音方案》已經有了廣泛的應用;
考慮到(三字二詞下加圓點「·」):經過一個適當的過渡時期後,在國際上採用漢語拼音作為中國地理名稱的羅馬字母拼寫依據是完全可能的;
因此推薦(四字二詞下加圓點「·」):採用漢語拼音作為國際上用羅馬字母拼寫中國地理名稱的(惟一)系統。
17
 楼主| 发表于 2008-2-11 23:34:40 | 只看该作者
1978年8月26日,教育部發出《關於加強學校普通話和漢語拼音教學的通知》,重申必須繼續貫徹「大力提倡,重點推行,逐步普及」的推普方針。

1978年9月26日,國務院批轉中國文字改革委員會、國家測繪總局等單位《關於改用漢語拼音方案作為我國人名地名羅馬字母拼寫法的統一規範的報告》,從1979年1月1日起,中國在對外文件、書刊中的人名、地名的羅馬字母拼寫,一律採用漢語拼音方案拼寫。「……改用漢語拼音字母作為我國人名地名羅馬字母拼法,是取代威妥瑪式等各種舊拼法,消除我國人名地名在羅馬字母拼寫法方面長期存在混亂現象的重要措施。」

1979年4月22日至28日,中國文字改革委員會和教育部在杭州市聯合召開了全國推廣普通話工作彙報會。

1979年5月6日在上海市舉行了高等院校文字改革教材編寫協作會議的第二次會議。

1979年6月15日,聯合國秘書處關於採用「漢語拼音」的通知:「……從1979年6月15日起,聯合國秘書處採用「漢語拼音」的新拼法作為在各種拉丁字母文字中轉寫中華人民共和國人名和地名的標準。從這一天起,秘書處起草、翻譯或發出的各種文件都用「漢語拼音」書寫中國名稱。」

1979年8月11日至20日,教育部、中國文字改革委員會、共青團中央在北京聯合召開了第五次全國普通話教學成績觀摩會。

1979年9月,由曹余章、許寶華、顏逸明、楊春霖、張靜等57人發起,胡愈之、呂叔湘、王力、葉籟士等14人贊助,提出了「成立高等院校文字改革研究會倡議書」。

1980年3月25日,國務院發出《關於充實和加強中國文字改革委員會的通知》。

充實和加強後的中國文字改革委員會於1980年5月20日召開了第一次全體會議。

20世紀80年代初,中國地名委員會制定了《中國地名漢語拼音字母拼音規則(草案)》。

全國高等院校文字改革學會於1981年7月13日至20日在黑龍江省哈爾濱市舉行成立大會。

1982年,國際標準化組織發出ISO 7098號文件(中文羅馬字母拼寫法)採用《漢語拼音方案》進行中文羅馬字母拼寫,1991年修訂。

1984年12月,中國地名委員會、中國文字改革委員會和國家測繪局聯合發佈了《中國地名漢語拼音拼寫規則(漢語部分)》。

中國文字改革委員會於1984年年底,召開了文字改革工作座談會。經過充分討論,會議認為:在新的形勢下,文字改革諸項任務中推廣普通話的工作應該提到首位。會議還明確指出:在今後一個相當長的歷史時期內,漢字將在中國語文生活中繼續發揮重要的作用,它將與漢語拼音相輔相成,共同為現代化建設服務。

1985年10月21日至25日,國家教育委員會和中國文字改革委員會在北京聯合召開小學「注音識字,提前讀寫」實驗教學座談會。

1985年初,國務院同意了中國文字改革委員會《關於文字改革工作座談會情況的報告》。

1985年12月16日,國務院決定將中國文字改革委員會改名為國家語言文字工作委員會(簡稱「國家語委」)。

1986年1月23日國務院發佈《地名管理條例》,「第八條:中國地名的羅馬字母拼寫,以國家公佈的《漢語拼音方案》作為統一規範。拼寫細則,由中國地名委員會制定。」

2000年10月31日第九屆全國人民代表大會常務委員會第十八次會議通過中華人民共和國國家通用語言文字法(2001年1月1日起施行),又一次確立了漢語拼音方案的法律地位。第十八條規定「國家通用語言文字以《漢語拼音方案》作為拼寫和注音工具。《漢語拼音方案》是中國人名、地名和中文文獻羅馬字母拼寫法的統一規範,並用於漢字不便或不能使用的領域。初等教育應當進行漢語拼音教學。」其中給出了「《漢語拼音方案》」的定義和使用範圍,並且要求初等教育的漢語拼音教學。

2008年1月25日15時,中華人民共和國教育部舉行2008年第1次例行新聞發佈會介紹《漢語拼音方案》頒佈50周年紀念活動有關內容及漢語拼音推行情況。
18
 楼主| 发表于 2008-2-11 23:35:04 | 只看该作者
漢語拼音採用拉丁字母和一些附加符號表示漢語的發音。對應漢語音系學(現代音韻學)的漢語音節結構劃分,漢語拼音的形式構成也分為聲母、韻母和聲調三部分。

根據漢語拼音方案《字母表》的規定,漢語拼音使用26個現代基本拉丁字母,有大小寫之分,字母順序與英語字母表一致。其中字母V/v,在方案中規定為「拼寫外來語、少數民族語言和方言」之用。由於漢語拼音的實際職能僅限於拼寫漢語普通話,如今這條規定已然無人問津。不過,字母V/v目前又作為一個鍵位成為《漢語拼音方案的通用鍵盤表示規範》為不能省略兩點附加符號的字母ü規定的通用鍵盤替代表示。

有時可能需要注意,漢語拼音有兩個字母的印刷體與常見的拉丁字母略有不同,即字母A的小寫ɑ和字母G的小寫ɡ。這兩個字形多用於中國大陸正規的語言學專著以及語文教育和對外漢語教學方面的出版物,特別是中小學語文教材。做出如此設計,主要是擔心初學拼音字母的學童在手寫的時候也去機械模仿常見印刷體a和g的字形。大部分一般出版物和電腦文檔的作者或編輯對此置若罔聞,因為隨著英語教育在中國大陸的普及,這種擔心實在多餘,甚至有吹毛求疵之嫌,於是如何印刷皆無傷大雅。而且方案同時規定:「字母的手寫體依照拉丁字母的一般書寫習慣。」可見,漢語拼音字母和其他常見的基本拉丁字母並不是兩套字母表。

漢語拼音方案還使用了一些附加符號,主要是聲調符號和字母ü上的兩點符號。前者與字母的組合雖然數目有限,但具體和哪個字母形成組合其實都是臨時的,因為一個聲調符號就表示了整個音節的高低變化,或者說,表示了一種「超音段音位」;後者來源於德語的母音變音字母(Umlaut),與字母u的組合固定地表示一個母音([y])。還有一種極其少見的附加符號,用在e/z/c/s之上,形成ê/ẑ/ĉ/ŝ,依次表示一個單母音韻母([ɛ])和三個捲舌塞擦音聲母zh/ch/sh。
19
 楼主| 发表于 2008-2-11 23:35:29 | 只看该作者
漢語拼音對普及識字以及初等教育起了很大的作用。同時它也為語源學漢語與其它語言的比較提供了一個非常重要的工具。同過去其它的漢語拉丁化的規則相比,它的規律比較簡單,發音更規範於普通話的發音。它系統地體現了普通話發音的規則。

隨著電腦的普及,漢語拼音也是一種非常常用的中文輸入法。

由於漢語拼音是一種只書寫讀音的體系,無法取代漢字。完全用漢語拼音寫出來的文章很難懂,因此,它不是一種正式的書寫方式,而只是一種閱讀的幫助。

由於漢字複雜,學習需時,並且不如英文輸入電腦般直接,漢語文字改革工作者為了發展出拉丁化的漢語拼音文字,正在漢語拼音方案的基礎上研究分詞連寫和分化定型同音詞等問題。中國語文現代化學會為在中國實現一語雙文做了很多工作。

自從1986年初廢除第二批簡化字以來,中國政府採用了以維持現狀,追求語言文字使用的連續性和穩定性為主的語言文字政策,放棄了「漢字拉丁化」的計劃。

(取自Wikipedia,兄弟曾參與編輯之。)

[ 本帖最后由 關長生 于 2008-2-11 23:37 编辑 ]
20
发表于 2008-2-12 19:46:47 | 只看该作者
转帖一篇网文:

回望汉语拼音改革50年

中国青年报
农村来的小保姆没什么文化,她总是把手机揣在裤兜里。不过,冯志伟发现,她最近正学着给别人编发短信。
拼音帮了她大忙。9个字母按键间,她的拇指快速移动,输入速度不慢于任何人。
现行汉语拼音方案即将迎来它颁行的第50个年头儿,各种座谈会纷纷召开,电视节目正在筹划。相比而言,这只是一桩寻常事。
正如50年前那个下午,在北京大学念理科的大一学生冯志伟,到校外溜达时,捡到一张报纸,上面刊登着一份汉语拼音方案。冯志伟试着拼了一下,“觉得很好拼,很快就学会了”。
那是1958年年初。2月11日,刚刚结束的第一届全国人大第五次会议上,《汉语拼音方案》被正式批准。同年秋天,拼音方案成为小学生的必修课程,取代了通行近40年的“注音字母”方案。据统计,当时每年大约有2000万小学生学习拼音。
在国家对拼音方案作出选择后不久,冯志伟也作出个人选择:他放弃所学专业,调到中文系学习语言学。如今,他是教育部语言文字应用研究所研究员。
一场改革热闹
事实上,1958年拍板的汉语拼音方案,早在1949年就开始着手研制。当民间团体“中国文字改革协会”成立时,开国典礼刚刚过去没几天。3年后,这个民间团体摇身一变,成为政府机构,定名为“中国文字改革研究委员会”。
“一个政权刚建立就成立文字的改革机构,这在世界上是很少见的。”已经退休的国家语言文字工作委员会原常务副主任陈章太回忆。
1956年,陈章太大学刚毕业,分配到中国科学院语言研究所,旁观了当时汉语改革的一场热闹。
此时,关于文字改革的争论已经进行了5年多。其中最根本的争论是,要不要用拼音文字直接取代汉字。
早在1951年,毛泽东曾表示“文字必须改革,必须走世界文字共同的拼音方向”。这句话长期被主张废除汉字的一派挂在嘴边。不过,陈章太认为,当时的国家领导人最终倾向于采用稳妥的方式,即在简化汉字的同时,创立汉语拼音方案作为辅助。
究竟采用哪种拼音方案,成为争论焦点。
各种拼音方案层出不穷。最初,毛泽东主张的“民族形式”占上风,同时存在的意见还有苏联代表提出的“斯拉夫字母方案”,部分学者坚持的“拉丁字母方案”,以及民间自创的字母方案。一份统计显示,当时社会上存在的拼音方案共有1000多种。
转折发生在1955年的全国文字改革会议前后。陈章太回忆,当会议开到一半时,正在复旦大学教书的经济学教授周有光,被点名调到北京。会上及会后有关场合,他“侃侃而谈,论证严密”,最终说服了相关领导人。
拉丁字母化的拼音方案被确定下来,而苏联的要求和毛本人的偏好则最终让步。陈章太认为,这显示了决策层的气度,以及冷静的判断力。当时正值国际关系紧张,英语等西方语言在社会上受到排斥。
政府高层的决定,迅速平息了各种不同意见。当陈章太刚刚进入语言研究领域时,关于汉语拼音方案的争论已经尘埃落定。1956年2月12日,中国文字改革委员会发表《汉语拼音方案(草案)》,公开征求意见。1957年11月1日,国务院通过《汉语拼音方案(草案)》。
至此,中国历史上多种拼音方案交错使用的乱象,面临终结。
一道历史谜题
在这种乱象中,冯志伟完成了自己的基础教育。1945年,他进入小学,被规定学习注音字母方案。
这套方案拟订于1913年,共设37个字母,全部从古代汉字中选取部分笔画充当。1918年,该方案由北洋政府教育部正式公布实施。
不过,这套“官方字母方案”,从未一统天下。
当时,五四时期由钱玄同等知识分子发起的“国语罗马字运动”仍在继续,主张废弃汉字,采用罗马字母书写汉语。经过黎锦熙、赵元任等学者的研究,1928年9月,时任大学院院长的蔡元培正式公布了《国语罗马字拼音法式》,用于给汉字注音和统一国语。这一派注音法,被称为“国罗派”,并于1932年由教育部确认。
几乎同一时间,中国拉丁化新文字运动在苏联开始。当时,为在苏联远东地区华工中扫除文盲,身在苏联的中共党员瞿秋白等人与苏联汉学家合作,研究并创制拉丁化新文字。1931年9月,在海参崴召开中国文字拉丁化第一次代表大会,并通过《中国汉字拉丁化的原则和规则》。这一新文字派别,被称作“北拉派”,并与“国罗派”发生激烈论战。
如果再加上更早时由传教士创造的“威妥玛式”等拼音方案,在国内和国际上,拼音方案让人眼花缭乱。
1958年颁布的《汉语拼音方案》,最终舍弃了以上所有方案,另起炉灶。不过,有学者发现,除了标调法不同,这套方案与之前的“国罗”拼音方案,差别并不大。
作为当时公认为最科学的拼音方案,“国罗”为什么没有被新政权直接采用?这个问题似乎很难找到答案。
多数学者选择沉默。有不愿透露姓名的学者评价,在“国罗”和“北拉”争辩的背景下,当时的决策者很难摆脱革命情感和意识形态的影响,从而直接采用“国罗”拼音方案。
而陈章太则认为,当时的决策是冷静和客观的,也获得了多数人的认同。那个时候,这名年轻人因为语文研究与编辑工作需要,接触过许多老辈学者。在他的印象中,大多数学者都积极参与了文字改革方案的讨论,他们的观点,也都“随着国家政权的政策变化而改变”,而且这种改变显得很自然,并不勉强。
不过,历史也记录下一些例外。在当时关于汉字拼音化的讨论中,文字学家陈梦家曾提出不同意见。结果,他被划为右派,“下场很惨”。当时,许多大学者都曾写长篇文章,对其进行批判。
21
发表于 2008-2-13 03:32:31 | 只看该作者

一笑越百年

《汉语拼音五十年》
  播出:山东卫视时间:2月6日至11日午间

今年2月11日,《汉语拼音方案》将迎来颁布50周年纪念日,相关的专题节目《一笑越百年·周有光》和《汉语拼音五十年》,将在山东卫视2月6日至11日午间播出。在系列片《汉语拼音五十年》中,十几位国内外专家学者将深入解读《汉语拼音方案》诞生的艰难过程,讲述《汉语拼音方案》在颁布推广的50年中取得的巨大成绩和鲜为人知的故事。而《一笑越百年·周有光》,将介绍汉语拼音方案委员会唯一健在的专家委员、102岁的周有光。


虽然已经播放过了,还是想让大家知道一下~~可惜我只看了下半集~~

[ 本帖最后由 kingdick 于 2008-2-13 03:33 编辑 ]
22
发表于 2008-2-13 03:36:39 | 只看该作者
另外,楼主可以用简体吗??看着有点晕~~~
23
发表于 2008-2-13 08:39:20 | 只看该作者
原帖由 kingdick 于 2008-2-13 03:36 发表
另外,楼主可以用简体吗??看着有点晕~~~

24
发表于 2008-2-13 10:14:07 | 只看该作者
楼主所发的帖子,每个字我都认识,但是那些繁体字,没有一个会写的,为什么呢?
25
发表于 2008-2-13 14:33:56 | 只看该作者
统一了就好。
我觉得应该把音标输入标准化一下,不知改怎样输。
另外方言拼音也应该附录进去
26
发表于 2008-2-15 12:17:47 | 只看该作者

周有光 汉语拼音发明者

27
发表于 2008-2-15 12:24:56 | 只看该作者
《汉语拼音方案50年庆反思》

汉语拼音方案50年庆反思.rar

15.61 KB, 下载次数: 954

28
发表于 2008-2-15 20:24:45 | 只看该作者
从汉语拼音到拼音输入法,我们只改变了一个字母v
英文打字机键盘的确是在汉语拼音之前的之前就已经出现的东西,难道存在某种联系?
29
发表于 2008-2-16 16:46:18 | 只看该作者
联系就是:拼音和英文采用的都是拉丁字母~~
30
发表于 2008-2-16 19:39:36 | 只看该作者
学习英语音标的时候发现,大部分音标,如果写法与拼音相同,那么发音也相同...为什么呢?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|华宇拼音输入法网站  

GMT+8, 2025-12-24 03:00

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表