华宇拼音输入法论坛

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 16000|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

紫光華宇輸入法6.0正式版 正體字詞彙錯誤收集

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2007-12-18 00:35:58 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
用字正確詞                  6.0正式版錯字詞           可否手動校正                               註釋   

詞彙                                     詞滙 #                         可                       彙:詞彙     滙(匯):滙聚  滙合

發生  發愁  發現                髮生 髮愁  等                   可                       髮:頭髮     發:發生

合資  合作                         閤資  閤作   等                  否                       閤(闔)家安康     閤(闔)府統請

家庭                                   傢庭     等                        否                       傢:傢俬(亦通:家私)

出外                                    齣外 #    等                   否                       古時「出」「齣」可混用,現今已經分工,
                                                                                                           「出」為動詞,「齣」為量詞,例:一齣戲(粵語)

重複                                    重復                                可                       復:復活 復甦  回復           複:複製  重複

覆命                                    復命                                可                       復:復活 復甦  回復           覆:答覆 稟覆  回覆

回去  回合                          *囬去 囬閤  等                  否                    「囬」是「回」的異體字,現今可通用,港臺敎科書推薦「回」

裏面 面容                           裏麵  麵容  等                  否                       麵:麵條

儘管                                    盡管 #                           可                       儘(粵: zeon2    普: jin3) 儘管     儘意隨心
                                                                                                             盡(粵: zeon6    普: jin4) 盡量     盡力

表示 表姐                           錶示 錶姐 #   等            否                        錶:鐘錶

鐘錶                                   鍾錶                                 可                       鐘:鐘錶  鐘頭       鍾:鍾情 鍾意 鍾愛

翻譯                                   繙譯   等                           否                     「翻譯」可寫成「繙譯」,單字時意思不同,港臺敎科書推薦「翻譯」

照射                                   炤射   等                           否                     「炤」為「照」異體字,但同時亦為「昭」的異體字,推薦用「照」

修養  修復                       脩理 脩復 等                       否                     「脩」雖為「修」的異體字,但不能通用(僅在表示修理、修復的意思時可以換用),
                                                                                                            「脩」指長條形乾肉,所以從「肉(月)」,
                                                                                                               脩:束脩 脩金 脩長       修:修理 修煉 修身 修養
祗是   祗有
(只是)(只有)                    隻是 隻有  等                       可                       隻:一隻兩隻,隻數     祗(祇):神祗(衹)       只:只有 只是

沖涼   沖散                      衝水 衝散  等                       可                       衝:衝擊 衝刺      沖:沖散 沖水 沖涼 一飛沖天(一飛起沖散天空雲霧)

留下   遺留                      畱下 遺畱 等                       否                      「畱」為「留」異體字,現今不知可否通用,港臺敎科書推薦「留」

產生                                   産生      等                         可                      「産」是「產」的某書法體(不太肯定是否書法體,亦忘記是「篆、隸、楷、行、草」的哪一
                                                                                                               個,當年簡化漢字有不少是參考其書法體),「産」本身亦為日語漢字,至於「鏟、滻」等
                                                                                                               字在宋體裏中間是倒「八」字,在細明體中是「乂」;正體字書寫時用「產」

參考                                   *參攷    等                          否                      「攷」是「考」的異體字,現今可通用,港臺敎科書推薦「考」

冬天                                   *鼕天    等                          否                      「鼕」為擊鼓聲

模式                                   *糢式    等                          否                        模:模式  模樣  模糊
                                                                                                                糢:糢糊(與「模糊」相通,僅「模糊」時可用「糢」代替)
                                             




另發現許多相同詞彙重複出現在選擇欄,需要手動刪除的情況,舊版本問題解決了,原來沒有問題的就在正式版出現問題了

“#”號表示從5.0到上一個beta版均無此問題出現,6.0正式版卻出現

“* ”號表示現今通用異體字

“翻譯”一詞在上一個版本已經修復,但6.0正式版問題再出現



此帖不定期更新

同步更新:
粵語協會 錯字誤音澄教署 Looking for Bugs
http://bbs.cantonese.org.cn/viewthread.php?tid=9110&extra=page%3D1
紫光華宇輸入法 漢字研討
http://bbs.unispim.com/viewthread.php?tid=748&extra=page%3D1

[ 本帖最后由 Lucciora 于 2007-12-31 14:58 编辑 ]
2
 楼主| 发表于 2007-12-18 05:58:37 | 只看该作者
錯誤太多且不可手動修復,我有想換回上一beta版的慾望同衝動,sogou也沒有那么多錯

[ 本帖最后由 Lucciora 于 2007-12-18 06:19 编辑 ]
3
发表于 2007-12-18 09:15:29 | 只看该作者
关于繁体的问题,汉字研讨区的版主关长生也一直在关注.由于繁体在国内的适用范围以及用户较少,加之紫光需要改进与优化的其它方面还有很多,对紫光繁体字的改进工作就要排在其它紧要问题之后,请楼主理解!!!
4
发表于 2007-12-18 11:42:23 | 只看该作者
  我的观点与fengyu29版主不同,简繁一对多现象是输入法研制中必须严肃对待的事情。若能从技术上解决为数不多的一对多简繁体字在具体词语中的用字问题,应该尽快予以解决。紫光宣称近期努力方向是双拼等,这是好不好的问题,而楼主提出的是正确不正确的问题!
5
 楼主| 发表于 2007-12-18 16:53:46 | 只看该作者
原帖由 fengyu29 于 2007-12-18 09:15 发表
关于繁体的问题,汉字研讨区的版主关长生也一直在关注.由于繁体在国内的适用范围以及用户较少,加之紫光需要改进与优化的其它方面还有很多,对紫光繁体字的改进工作就要排在其它紧要问题之后,请楼主理解!!!


做人不能太共產黨,老祖宗遺留的文化如此拂袖不顧,便別怪韓國人無恥拿正體字申遺
6
发表于 2007-12-18 19:36:22 | 只看该作者
感謝樓主,此問題前人之述備矣。紫光已經著手開始解決相關問題,且不久將會有權威詞庫。稍安勿躁。
7
发表于 2007-12-18 19:54:41 | 只看该作者
大家好!由于我常用繁体根一些外国朋友探讨事情,
而每次都有搂主所說的,真的繁体字有很多错别字,导致
我要一改再改,这样我打字的数度就慢了许多,每次
都让对方等,真不好意思,希望紫光赶紧解决以上问题,
谢谢.
8
发表于 2007-12-18 21:15:41 | 只看该作者
关注中。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|华宇拼音输入法网站  

GMT+8, 2025-12-25 01:14

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表