华宇拼音输入法论坛

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 10444|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

德克萨斯还是得克萨斯?

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2009-4-24 11:06:47 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
如题!国家有关方面有没有推荐的写法?

还有“角色”是角(jiǎo)色还是角(júe)色?
以前都是念角(júe)色的啊!
2
发表于 2009-4-24 12:41:15 | 只看该作者
应该是德克萨斯吧
3
发表于 2009-4-24 13:33:19 | 只看该作者
  查新华网或外交部网站可得权威写法。另标调不对,

行政区划 全国共分50个州和1个特区(哥伦比亚特区),有3042个县。联邦领地包括波多黎各和北马里亚纳;海外领地包括关岛、美属萨摩亚、美属维尔京群岛等。各州名称:亚拉巴马、阿拉斯加、亚利桑那、阿肯色、加利福尼亚、科罗拉多、康涅狄格、特拉华、佛罗里达、佐治亚、夏威夷、爱达荷、伊利诺伊、印第安纳、艾奥瓦、堪萨斯、肯塔基、路易斯安那、缅因、马里兰、马萨诸塞、密歇根、明尼苏达、密西西比、密苏里、蒙大拿、内布拉斯加、内华达、新罕布什尔、新泽西、新墨西哥、纽约、北卡罗来纳、北达科他、俄亥俄、俄克拉何马、俄勒冈、宾夕法尼亚、罗得岛、南卡罗来纳、南达科他、田纳西、得克萨斯、犹他、佛蒙特、弗吉尼亚、华盛顿、西弗吉尼亚、威斯康星、怀俄明

[ 本帖最后由 sanwsw 于 2009-4-24 13:53 编辑 ]
4
 楼主| 发表于 2009-4-24 20:51:29 | 只看该作者
学习了!
5
发表于 2009-4-25 09:09:53 | 只看该作者
原帖由 用户 于 2009-4-24 20:38 发表
看样子是“得克萨斯”。既然是“得克萨斯”,那“德州仪器”为什么不翻译成“得州仪器”?o(∩_∩)o...

    虽然权威部门翻译用字已经明确,仍觉译作“德克萨斯”更好。对于外国语言翻译成中文的翻译用字,有人主张译者自定,有人主张统一规范。现阶段外事部门在涉及邦交国行政区名、外国政要人名时统一用字,好像以外交部的一个部门的翻译为准。至于其他如你所提的工商企业名称,我想很难在短时间内出台翻译规范,这种矛盾和不统一之处必将继续存在。若是改为“得州仪器”显得十分别扭。
6
发表于 2009-5-3 16:50:33 | 只看该作者
长知识了!o(∩_∩)o
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|华宇拼音输入法网站  

GMT+8, 2025-12-24 05:48

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表