兄弟我也是用的簡體中文系統,沒辦法,畢竟在國內的軟件大部分只支持簡體系統。主要原因是漢字編碼問題,紫光未曾使用萬國碼(Unicode)編寫,相信很快會更改為萬國碼內核。至於支持大五碼的方案,可能因為只用於少部分軟件,如遊戲之類。而且,臺灣人不會拼音,他們有完美的注音、倉頡、行列、自然、九方、大易、嘸蝦米輸入法等等,紫光很難有繁體市場。故而開發優先級低。
加載簡體中文支持是一個解決方案,但造成一些非萬國碼的繁體軟件就不大好用了,如軟件是萬國碼的則便沒問題,這就是野風兄說可以用的原因罷,估計他的軟件都是支持萬國碼的。(估計他從不玩需要大五碼輸出的遊戲。 )
目前在非萬國碼環境下,很可能出現無法正常顯示所有字符的情況。用代碼頁轉換表的技術來過渡性的部分解決這一問題,即通過指定的轉換表將非萬國碼的字符編碼轉換為同一字符對應的系統內部使用的萬國碼編碼。可以在「語言與區域設置」中選擇一個代碼頁作為非Unicode編碼所採用的默認編碼方式,如936為簡體中文國標擴(GBK),950為繁體中文大五碼。在這種情況下,一些非英語的歐洲語言編寫的軟體和文檔很可能出現亂碼。而將代碼頁設置為相應語言中文處理又會出現問題,這一情況無法避免。從根本上說,完全採用統一編碼纔是解決之道,但目前尚無法做到這一點。
我不贊同也不清楚為甚麼一些軟件非但不支持萬國碼,而且還做了兩個版本,比如OICQ(被ICQ起訴後改叫QQ),有繁體版及簡繁自動轉換功能。具體表現在一個簡體版的客戶端和一繁體版的客戶端通信時,簡體版會將對方發過來的繁體字自動轉化為簡體字,同時繁體版會將對方發過來的簡化字自動轉化為繁體字。但如在簡體版內輸入繁體字,繁體版接收後就會顯示亂碼,反之,在繁體版內輸入簡體字,簡體版一樣顯示亂碼。而且,如果簡體版用戶在個人簽名等處使用繁體字,繁體版客戶端亦無法正常顯示。但簡體版與簡體版之間使用繁體字通訊就不受影響。而且,在簡體windows環境下使用繁體版,和在繁體windows下使用簡體字版的一樣會出現亂碼的情況。
實在抱歉,兄弟也沒有一個完美的解決方案。更專業的兄弟也說不出來,期待高人解惑中。
一點淺見,樓主見笑了。
[ 本帖最后由 關長生 于 2008-5-8 12:52 编辑 ] |