华宇拼音输入法论坛

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 10441|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

转帖:兰亭集序(节选)翻译

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2009-9-20 09:45:45 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
  〔原文〕夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形 骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,曾不知老之将 至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能 不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣!”岂不痛哉!

  〔译文〕与老婆在一起,一辈子干的无非就是躺着、趴着之事。有时候把她揽在怀 中,在卧室里说说悄悄话;有时候穷极无聊,找点寄托,就纵情云雨了。虽然我们的兴 奋点不一样,比如她喜欢慢一点而我却猴急猴躁的,但只要我们亲密接触,都无比兴 奋。当那短暂的销魂一刻来到,我们是多么的满足,从不觉得自己都已经老了。 当然,夫妻在一起呆久了,难免会有审美疲劳,难免会对那事产生厌倦。有时候心 情不好,就更不想做那事了,这时候相互难免会有一些感慨、抱怨。从前我们乐此不疲 的事情——也就是夫妻躺着趴着之事,现在怎么那样无趣了呢?难道哪一切真的过去 了,都成为往事了吗?真是韶华易逝,青春难再啊。 其实出现这样的情况也是正常的。人生苦短,何况人的寿命还要受很多外来因素的 影响,如不注意,会死得更早。古人说:“死生也是人生一件大事啊!”如果老是沉迷 夫妻之事中,把身体搞垮了,把命搭上了,那不是很痛苦的事情吗?
2
发表于 2009-9-20 09:47:43 | 只看该作者
如此翻译……
3
发表于 2009-9-20 09:49:21 | 只看该作者
对于“曲水流觞”不知将如何翻译……
4
发表于 2009-9-20 16:04:21 | 只看该作者
如此看来,喜欢一件事物,能喜欢一辈子,真是一件幸福的事情啊.
5
发表于 2009-9-20 16:25:42 | 只看该作者
原帖由 fengyu29 于 2009-9-20 16:04 发表
如此看来,喜欢一件事物,能喜欢一辈子,真是一件幸福的事情啊.



我喜欢睡懒觉……容易实现,容易持久
6
发表于 2009-9-20 19:11:36 | 只看该作者
原帖由 kingdick 于 2009-9-20 16:25 发表



我喜欢睡懒觉……容易实现,容易持久

  ^_^
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|华宇拼音输入法网站  

GMT+8, 2025-12-24 06:47

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表