华宇拼音输入法论坛
标题:
“ 亲力亲为”还是“亲历亲为”?
[打印本页]
作者:
sanwsw
时间:
2009-6-8 21:38
标题:
“ 亲力亲为”还是“亲历亲为”?
虽然《现代汉语词典》有亲历一词,但坚持“亲力亲为”者也有理据,如“身体力行”。大家一辩。
作者:
野风
时间:
2009-6-8 22:06
系统词库是这样的,愿听大家高见。
1.png
(3.39 KB, 下载次数: 148)
下载附件
2009-6-8 22:06 上传
作者:
關長生
时间:
2009-6-9 03:14
支持「力行」和「親力親為」。感覺這裡「力」當「竭力」講。
另,這個詞讓我想起當年「蔣委員長」提出過「力行哲學」。。。。
作者:
sanwsw
时间:
2009-6-9 08:35
我也赞同“亲力亲为”。
补充:看了龙总管的回帖,添加亲历亲为也有必要。
亲力亲为:力、为,皆为动词,干、做、从事的意思。这个短语意义侧重于亲自从事某事;
亲历亲为:历当作经历(也为动词)讲。这个短语是说亲身经历,亲自去干。
一般情况下,还是用“亲力亲为”更妥,选用哪个,须看语境而定。即使如张艺谋,能保证奥运会开幕式筹备过程中都能“亲历亲为”
?
[
本帖最后由 sanwsw 于 2009-6-9 14:04 编辑
]
作者:
龙城水秀
时间:
2009-6-9 09:25
其实根据具体语境和使用者想要侧重表达的意思,这两个词也未尝不可以认为都可同时存在。
亲力亲为 侧重于亲自做了这件事情,并且付出了很大的努力。可能事情在时间宽度上较小,但是又比较重要。亲力和亲为可以看作是前后两个意思相同的词的重复,旨在强调同一个意思。
亲历亲为 侧重于当事者经历了一个较为漫长的过程,并且也付出了许多的努力。
比如:张艺谋 在奥运会开幕式的表现可以用 亲力亲为。
何振梁 在中国申奥的努力可以用 亲历亲为。
一直有一个个人倾向,汉语用词可以根据语境需求在确保正确的情况下,灵活用词,而不仅仅局限在自古流传下来的固定用词。
浅薄之见。还是想听听各位前辈的高见。
作者:
cunqiu
时间:
2009-6-9 09:27
本人也赞同是“亲力亲为”!
亲力亲为.gif
(9.26 KB, 下载次数: 160)
下载附件
2009-6-9 09:27 上传
作者:
wang2lang
时间:
2009-6-11 00:00
“亲力亲为”应是正词!强调亲自去做,并且 力行而为之……
“亲历亲为”也不算错,只是强调亲自参与进去而已……
领导者作秀,就是“亲历亲为”啦!
,根本谈不上“亲力亲为”
作者:
xinkui_liu
时间:
2009-6-16 12:29
知识是越学越多呀
欢迎光临 华宇拼音输入法论坛 (http://bbs.pinyin.thunisoft.com/)
Powered by Discuz! X3.2