华宇拼音输入法论坛

标题: 有朋自远方来不亦乐呼 [打印本页]

作者: ljdqe    时间: 2008-8-8 22:01
标题: 有朋自远方来不亦乐呼
有朋自远方来不亦乐呼
请帮忙准确注音,
作者: 關長生    时间: 2008-8-9 01:05
論語˙學而:「有朋自遠方來,不亦樂乎!」
漢語拼音:「bu2 yi4 le4 hu1」
不知樓主是否要的是這個「注音」:「ㄅㄨˊ |ˋ ㄌㄜˋ ㄏㄨ」
(北京話)



[ 本帖最后由 sanwsw 于 2008-8-9 02:20 编辑 ]
作者: sanwsw    时间: 2008-8-9 02:23
下载请点击:实用汉字转拼音
作者: 關長生    时间: 2008-8-9 09:20
謝戴兄
作者: ljdqe    时间: 2008-8-9 18:07
bù yì yùe hū 对吗?有人认为应该这养念
作者: sanwsw    时间: 2008-8-10 11:44
“有朋自远方来,不亦乎;学而时习之,不亦乎”一句中,后面的红色字“说”才念“yuè”,是不是你记错了。
作者: ljdqe    时间: 2008-8-10 17:51
原帖由 sanwsw 于 2008-8-10 11:44 发表
“有朋自远方来,不亦乐乎;学而时习之,不亦说乎”一句中,后面的红色字“说”才念“yuè”,是不是你记错了。

谢谢了。问题源自于前天晚上的奥运开幕式,有网友认为几千演员念了错别字,在网上一搜索,结果把我搞得更糊涂了。
所有来紫光论坛求证。因为我知道论坛里面几位版主文学方面的修为极高,错不了 ^_^

顺便发现紫光 【buyiyuehu】默认输出【不亦悦乎】,而没有【不亦说乎】——我使用的是系统自带的默认词库
作者: sanwsw    时间: 2008-8-10 20:33
那是另一个问题了。文言词句,一般要忠于原文,即使是异体字。再如“做燕支颜色”我们不好将该句擅改为“做胭脂颜色”,“不亦说乎”一词处理同此理,“不亦悦乎”恢复为“不亦说乎”为妥。
作者: 關長生    时间: 2008-8-11 00:52
原帖由 ljdqe 于 2008-8-10 17:51 发表

谢谢了。问题源自于前天晚上的奥运开幕式,有网友认为几千演员念了错别字,在网上一搜索,结果把我搞得更糊涂了。
所有来紫光论坛求证。因为我知道论坛里面几位版主文学方面的修为极高,错不了 ^_^

顺便发现紫 ...


樂「yue4」一般只當「有規律而和諧動人的聲音」講,如「音樂」、「奏樂」。如「不亦樂乎」當「不亦『演奏音樂』乎」講,似乎上下文不通順,而且我沒見過拿「樂yue4」來名詞動用的。
作者: ljdqe    时间: 2008-8-15 21:45
原帖由 關長生 于 2008-8-11 00:52 发表


樂「yue4」一般只當「有規律而和諧動人的聲音」講,如「音樂」、「奏樂」。如「不亦樂乎」當「不亦『演奏音樂』乎」講,似乎上下文不通順,而且我沒見過拿「樂yue4」來名詞動用的。

今天晚上【2008.8.15】新闻联播的播音员也读的【不亦乐yue4乎】
作者: sanwsw    时间: 2008-8-16 14:28
新生代央视播音员常读白字现象早就不是个别现象了。




欢迎光临 华宇拼音输入法论坛 (http://bbs.pinyin.thunisoft.com/) Powered by Discuz! X3.2