华宇拼音输入法论坛
标题:
建议不要再提“繁体字”这样的说法,可以称之为“传统汉字”
[打印本页]
作者:
为了更好
时间:
2008-1-20 21:54
标题:
建议不要再提“繁体字”这样的说法,可以称之为“传统汉字”
建议我们以后最好不要再提“繁体字”这样的说法,我觉得,把老祖宗好不容易创造出来的美好汉字竟然冠之以“繁”,简直是“大不敬”嘛。
如今的汉字确实是简化、方便了不少,称为“简化字”、“简体字”当然可以。那么,以前的汉字呢,可以称之为“传统汉字”嘛。
作者:
为了更好
时间:
2008-1-20 21:55
一家之言,不要砸我。
作者:
为了更好
时间:
2008-1-20 21:57
汉字简化,对于中华传统文化传承来说,是一件非常遗憾的事情。
作者:
步虚
时间:
2008-1-21 01:25
汉字的发展过程上同时也是一个不断简化的过程。
作者:
sanwsw
时间:
2008-1-21 09:12
没有必要避讳“繁体字”这个概念。
作者:
關長生
时间:
2008-1-21 10:29
其實有「傳承字」一說, 不過與所謂「繁體字」還是有一定區別的。
作者:
關長生
时间:
2008-1-21 10:30
傳承字是指歷史上流傳下來(主要是隸變之後的楷書字體)沿用至今的漢字,有兩千多年的歷史。對於使用簡化字的地區而言,傳承字既不屬於簡化字,也不屬於繁體字(又稱正體字)。
例句「工欲善其事,必先利其器」,千年以來字體皆未改變,全是傳承字(不考慮冷僻異體字)。
在某些時候,繁體字和未被簡化的傳承字會被籠統的稱為「繁體字」;簡化字和未被簡化的傳承字會被籠統的稱為「簡體字」。中國大陸目前主要使用的規範漢字主要包括簡化字和未經簡化的傳承字(但使用新字形)。
對於使用繁體中文的地區而言,傳統漢字即為正在使用的漢字。香港、澳門和臺灣目前主要使用繁體字和傳承字。臺灣近年來另推出了一套名為正體中文的漢字規範。
作者:
關長生
时间:
2008-1-21 10:30
初現於漢代的楷書的書寫結構,之後結構變化少,沿用至今。
繁體字在中國大陸一直使用到1964年之後,由簡化字取代,經官方公佈法案,除了特殊場合之外,停止使用。
繁體字目前通行於台灣、香港、澳門以及海外,特別是美國、歐洲與大洋洲和印度洋上島國的一些華人社區。
在中國大陸地區和新加坡、馬來西亞,一部分民眾可對繁體字完整閱讀,但書寫多用簡化字。
大五碼為繁體中文最常用的電腦編碼;常用的簡體中文編碼為GB 2312、GBK或GB 18030。在GB 18030和Unicode下可以同時使用繁體字、簡化字和傳承字。
作者:
關長生
时间:
2008-1-21 10:37
原帖由
sanwsw
于 2008-1-21 09:12 发表
没有必要避讳“繁体字”这个概念。
同意戴兄所言。
就「繁体(體)字」四個字而言,
經過簡化的稱為「簡化字」,如:「体」(本是「笨」的異體字),現成為了「體」的簡化字;
有「簡化字」的字在簡化之前稱為「繁體字」或「正體字」,如:「體」;
沒有簡化的字稱為「傳承字」如:「繁」、「字」。
學術上已有區分,所以沒有必要避諱。
不過兄弟對樓主的觀點還是支持的。
[
本帖最后由 關長生 于 2008-1-21 10:39 编辑
]
作者:
真拼音佳佳
时间:
2008-1-21 12:10
手写相同字数的文字,简化字一定比繁体字快.
没有什么东西是一成不变的.汉字简化速度要比词的简化速度慢而已.
非典型肺炎,非典,5变2
传统汉字,繁体字,4变3
计算机,电脑,3变2
作者:
hzysoft
时间:
2008-1-23 22:55
某地區還自己稱爲"正統漢字"呢
作者:
文魁星
时间:
2008-1-24 11:48
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
lujun1996
时间:
2008-2-2 15:31
说实在的,其实繁体字的说法,在正规场合早就不使用了!
出于两种原因:
1、为了中华民族之崛起:大陆的居民使用简体字;而海外的华人华侨大量使用繁体字,这样的话,在对外交流过程中就会让外国人产生困惑;
2、为了统一台湾的需要:台湾居民目前仍然以繁体字为主。
这个问题,在文化部部长已经说过了,繁体字和简体字的关系就是:米和水的关系,大陆居民喜欢吃干饭,水就放得少一些;而台湾居民喜欢吃稀饭,水就放得多一些。至于喝稀饭还是吃干饭,随便各人的口味
本来还想多说一些的,大致意思就是这个,相信各位也可以理解!
所以,目前,大陆官方也不再过多的强调繁简之间的差异了
作者:
一粟
时间:
2008-2-6 16:46
应叫“古字”,言简意赅,呵呵
欢迎光临 华宇拼音输入法论坛 (http://bbs.pinyin.thunisoft.com/)
Powered by Discuz! X3.2