华宇拼音输入法论坛

标题: “馄饨”,认识吗? [打印本页]

作者: kingdick    时间: 2008-1-11 11:34
标题: “馄饨”,认识吗?
如题,这两个字一般读“hún dùn”吧?现在只能用“hún tùn”打出来。这个词很久之前就有人提出了,至今未变~~~~~
作者: 野风    时间: 2008-1-11 12:21
呵呵!k 版 我不敢苟同!这两个字“馄饨”确实是念“hún tun”。念成“hundun”是识字识半边造成的!
作者: kingdick    时间: 2008-1-11 12:27
你说现实中读哪个读音的人多吧?不能否认,语言是在变化的。当大多数人认为对的时候,他就是对的。明白?这就是“指鹿为马”~~呵呵
作者: kingdick    时间: 2008-1-11 12:28
你也说错了,识半边字的是hún tun,因为“屯”读音是tun啊!!哈哈
作者: 野风    时间: 2008-1-11 12:38
你也不能说那个音念的人多!在我的老家北方地区,全都是念“hun tun ”的!谁多谁少,还很难说的!
作者: kingdick    时间: 2008-1-11 12:44
看来要添加到自定义短语了~~
作者: sanwsw    时间: 2008-1-11 13:51
该词念hún·tun,黑点表示后面音节是轻声,至于地方读音就很难说了。

[ 本帖最后由 sanwsw 于 2008-1-11 19:12 编辑 ]
作者: 野风    时间: 2008-1-11 14:25
原帖由 sanwsw 于 2008-1-11 13:51 发表
该词念hún·tun,至于地方读音就很难说了。


啊!谢谢戴版支持!(*^__^*)
作者: kingdick    时间: 2008-1-11 15:58
既然连模糊音都能花精力研究,包容这个不算过分吧!!
作者: hokum    时间: 2008-1-11 18:35
馄饨??????????
作者: hokum    时间: 2008-1-11 18:36
到底读什么?????
作者: sanwsw    时间: 2008-1-11 19:09
原帖由 kingdick 于 2008-1-11 15:58 发表
既然连模糊音都能花精力研究,包容这个不算过分吧!!


“馄饨”读hún·tun不是模糊音哦!
作者: 智勇新境界    时间: 2008-1-12 00:22
原帖由 sanwsw 于 2008-1-11 19:09 发表


“馄饨”读hún·tun不是模糊音哦!

对,这可是正音啊,虽然我以前也读错了。
作者: 永远的紫光    时间: 2008-1-12 11:27
我以前也是读hundun的。。。
现在看来好像是应该读huntun的
作者: maks    时间: 2008-1-18 12:48
可以打啊怎么啦,有啥问题吗?
作者: eefa    时间: 2008-1-19 08:31
这个馄饨确实找了很久,记得大概有大半年打不出这个字来吧- -
作者: £随风£    时间: 2008-1-19 10:08
应该是"huntun" 有的地方把这个食品叫做云饨 呵呵 不可能是yundun 吧
作者: 虛懷若谷    时间: 2008-8-2 15:02
我是一直讀成dun音的。這麼讀的人絕不在少數。可見這已經成了廣泛的異讀。我認為對這種異讀,應予承認,可以作為異讀收入字典。以正讀為主,在詞條後標注“異讀dun“云云。




欢迎光临 华宇拼音输入法论坛 (http://bbs.pinyin.thunisoft.com/) Powered by Discuz! X3.2